当前位置:主页 > 演讲 > 英语演讲 >

奥斯卡颁奖礼上精彩的一篇获奖感言

时间:2017-03-09 08:25来源:未知 作者:admin 点击:
关于上周的奥斯卡颁奖礼, 各大媒体刷屏的除了那个世纪大乌龙,其实还有一个人的获奖感言。这个人就是获得最佳女配角的维奥拉戴维斯(Viola Davis)。她是首位获得奥斯卡奖(Oscar)、艾美奖(Emmy)和托尼奖(Tony)的黑人演员,这是一个至高无上的成就,被
 
 
 
 
  关于上周的奥斯卡颁奖礼, 各大媒体刷屏的除了那个世纪大乌龙,其实还有一个人的获奖感言。这个人就是获得最佳女配角的维奥拉·戴维斯(Viola Davis)。她是首位获得奥斯卡奖(Oscar)、艾美奖(Emmy)和托尼奖(Tony)的黑人演员,这是一个至高无上的成就,被称为“The Triple Crown of Acting”,演艺奖三连冠。目前,只有23名演员拥有这样的荣誉。她的一席饱含深情的获奖感言,让在场观众听得热泪盈眶。在这篇演讲中,她大胆地把艺术创作比作掘墓:
 
  You know, there's one place that all the people with the greatest potential are gathered. One place and that's the graveyard. People ask me all the time, what kind of stories do you want to tell, Viola? And I say, exhume those bodies. Exhume those stories.
 
  有这么一个地方,聚集了所有潜力无限的人,这个地方就是墓地。人们总在问我,你想讲述怎样的故事,维奥拉?我说,重新掘出这些故人,挖出那些被埋葬的故事。
 
  The stories of the people who dreamed big and never saw those dreams to fruition. People who fell in love and lost.
 
  那些有着宏伟梦想,却从未能将其实现的人的故事。那些坠入爱河,又失去挚爱的人的故事。
 
  这是奥斯卡最精彩的一篇获奖感言,演艺圈里这样优秀的演讲者真的不多
 
  她感谢《藩篱》的编剧做到了这一点:
 
  So, here's to August Wilson, who exhumed and exalted the ordinary people.
 
  所以,在此向奥古斯特·威尔逊(《藩篱》编剧)致敬,他掘出并升华了平凡人的生活。
 
  她对自己的职业充满骄傲,眼含热泪地说:
 
  I became an artist, and thank God I did, because we are the only profession that celebrates what it means to live a life.
 
  我成为了一个艺术家,感谢上帝,因为这是唯一一个职业,在赞颂着活着的意义。
 
  能够把获奖感言用如此充满文采和深度的语言表达出来,在当今的演艺圈,真的不多见。这并不是维奥拉唯一的一次精彩演讲,实际上,她的演讲是出了名的好。
 
  在今年1月的金球奖上,梅丽尔·斯特里普(Meryl Streep)被授予终身成就奖,大多数媒体都在报道梅姨的那一席获奖感言。 但却忽略了一开始维奥拉做的一篇感人肺腑、精彩绝伦的致敬梅姨的演讲。这篇颁奖词开篇就不同寻常,从生活中的一个小细节着眼,来展现梅姨的性格,极为锋利的切入点。
 
  She stares. That's the first thing you notice about her. She tilts her head back with that sly, suspicious smile, and she stares for a long time.
 
  她盯着你看。那是你注意到她的第一件事。她微微仰头,带着她那狡猾多疑的微笑。她长久地盯着你看。
 
  She makes the most heroic characters vulnerable; the most known, familiar; the most despised, relatable.
 
  她让崇高英勇的角色脆弱,让赫赫有名的大人物亲切,让可鄙卑贱的小人物值得同情。
 
  Her artistry reminds us of the impact of what it means to be an artist, which is to make us feel less alone.
 
  她的艺术造诣提醒我们,艺术家能带来怎样的影响力,那就是让我们感到不那么孤独。
 
  You make me proud to be an artist. You make me feel that what I have in me - my body, my face, my age - is enough.
 
  你让我感到成为一名艺术家是多么地骄傲。你让我感到,我自身拥有的一切——我的身体、我的脸庞、我的年纪——已经足够。
 
  字字铿锵有力,句句震人心扉。听她的演讲,就像是看一出独角戏,娓娓道来,情感有起有伏,把观众的情绪完全带动了起来!
 
  2015年,维奥拉·戴维斯凭借《逍遥法外》(How to Get Away With Murder)获得艾美奖最佳女主角。在获奖感言中,戴维斯谈到黑人女性担任主角的困难。这段动人的发言让人想起马丁·路德·金的《我有一个梦想》。
 
  In my mind, I see a line. And over that line, I see green fields and lovely flowers and beautiful white women with their arms stretched out to me, over that line. But I can't seem to get there no how. I can't seem to get over that line.
 
  在我脑海中,有一道界限。在界限的那边,我看见绿色的田野、可爱的花朵,美丽的白人女性向我伸出手臂,在界限的那边。但我似乎到不了那儿,没有路径,我似乎无法跨越那道界限。
 
  The only thing that separates women of color from anyone else is opportunity.
 
  唯一将有色人种女性和其他人隔离开的,是机会不同。
 
  

附演讲全文:

  Thank you to the Academy. You know, there's one place that all the people with the greatest potential are gathered. One place and that's the graveyard. People ask me all the time, what kind of stories do you want to tell, Viola? And I say, exhume those bodies. Exhume those stories. The stories of the people who dreamed big and never saw those dreams to fruition. People who fell in love and lost. I became an artist—and thank God I did—because we are the only profession that celebrates what it means to live a life.  So, here's to August Wilson, who exhumed and exalted the ordinary people. And to Bron Pictures, Paramount, Macro, Todd Black, Molly Allen for being the cheerleaders for a movie that is about people. And words. And life and forgiveness and grace. And to Michael T. Williamson, Stephen McKinley Henderson, for being the most wonderful artists I've ever worked with.  And oh captain, my captain, Denzel Washington.  Thank you for putting two entities in the driving seat: August and God. And they served you well. And to Dan and Mary Alice Davis, who were and are the center of my universe, the people who taught me good or bad, how to fail, how to love, how to hold an award, how to lose. My parents―I'm so thankful that God chose you to bring me into this world. To my sisters, my sister Dolores, we were rich white women in the tea party games. Thank you for the imagination. And to my husband and my daughter. My heart, you and Genesis. You teach me every day how to live, how to love, I'm so glad that you are the foundation of my life. Thank you to the Academy. Thank you. (责任编辑:admin)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
原创稿件定制  13220535006

Copyright © 2000-2016 speech.com.cn 演讲稿之家 all rights reserved.
全国求稿热线:13220535006  24小时求稿热线:13220535006 (王老师)
专家 QQ演讲稿之家 316327876